Песни шэнэхэнских бурят

Дата публикации: 10.12.2019

Песни шэнэхэнских бурят

 

Шэнэхэнские буряты – этническая группа бурят Внутренней Монголии КНР. В местность Шэнэхэн буряты (в основном восточные буряты - хори) переселились из России сразу после революции 1917 года. Общая численность шэнэхэнских бурят составляет примерно девять тысяч человек. Начиная с 1990 годов и по  настоящее время наблюдаются активные процессы миграции шэнэхэнских бурят в Россию. 

Несмотря на социальные изменения, сложную историческую судьбу, представители именно этой этнической группы являются яркими носителями древней кочевой культуры бурят. Шэнэхэнские буряты, в условиях 70-летней геополитической, культурной изоляции, сумели сохранить в первозданной чистоте свои традиции и обычаи, культуру и язык. Творческое наследие шэнэхэнских бурят представляет собой огромную культурную и научную ценность. Многие духовные традиции, утраченные бурятами, проживающими на территории России, сохранились в памяти этой этнической группы бурят. Без преувеличения можно сказать, что шэнэхэнским бурятам удалось сохранить мелодический фонд песенной традиции хори-бурят. Вместе с тем, культура шэнэхэнских бурят является неотъемлемой частью общебурятского духовного наследия.

Специалистами Республиканского центра народного творчества записаны 12 песен шэнэхэнских бурят от следующих информантов - Дашин Тудэбэй Арсалан, 1970 года рождения, Бутидэй Номин, 1970 года рождения, Содномой Дугаржабай Чимит-Доржо, 1971 года рождения, Согтын Дабаа, 1958 года рождения, Дамдинай Дарима, 1958 года рождения, а также любительского ансамбля шэнэхэнских бурят «Наян-Наваа».

Песни, исполненные народными певцами, представляют разные песенные жанры: 1 песня «Ундэр уула» относится к жанру древнего хори-бурятского обрядового хоровода Нэрьен; 3 песни («Сагаан нуур», «Сайдам Худариин хойморто», Зандан Жуугай  магтаал») к циклу песен кольца «Бэhэлигэй дуун»; 4 исторические песни «туухын дуун» («Хулэм Бойрын амгалан», «Арахан Шэнэхэндээ ошохом даа», «Шэнэхээн нютаг», «Хабтагай сагаан Шэнэхэн»);  1 песня-прославление «Бурханай магтаал»;  3 лирические песни («Ангирэй дальбараа», «Тохойтойхон тоором», «Харгын yндэр»).

Из 12 песен варианты 10 песен опубликованы в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа). В сборнике Анандын Нумаа использован фольклорный материал, записанный в период  80-90-х годов XX века от носителей фольклора, время рождения которых относится к концу XIX, началу XX веков, свидетелей и участников миграции из послереволюционной России в Китай. Среди них встречаются истинные мастера народного певческого исполнительства.

Песни шэнэхэнских бурят, рассматриваемые в рамках данного проекта, записаны от информантов, время рождения которых относится к периоду 1950-1970 годов. Большинство из них родились и выросли в Автономном районе Внутренней Монголии КНР, в последствии в разные годы эмигрировали в Россию и расселились в районах Бурятии, г. Улан-Удэ. Если провести сравнительный анализ вариантов песен, исполненных разными поколениями народных певцов (зафиксированных в сборнике Анандын Нумаа и данной электронной базе), отмечается большая степень сохранности музыкально-фольклорной традиции шэнэхэнских бурят. Народные исполнители, родившиеся в середине и второй половине XX века, в совершенстве владеют бурятским языком, музыкальными жанрами, стилями, исполнительскими приемами своих предков.

Сохранность многих духовных традиций у шэнэхэнских бурят, а главное бурятского языка объясняется многими факторами, в числе которых – сохранение и использование старо-монгольской письменности и система образования в АРВМ КНР, основанная на преподавании предметов общеобразовательной школы на бурятском языке.

         К древним жанрам музыкального фольклора относится древний хори-бурятский обрядовый хоровод Нэрьен. По оценкам специалистов, возраст обрядового танца Нэрьен, содержание которого тесно связано с мифологией и религией ранних кочевников, насчитывает более 1000 лет и уводит в X-XIII века. В Собрании электронной базы представлен Нэрьен «Ундэр уула», информантом которого является любительский ансамбль шэнэхэнских бурят «Наян-Наваа». О древности происхождения мелодики «Ундэр уула» говорят узкообъемный ангемитонный ладозвукоряд в объеме квинты ( h, d, e, fis),  полиопорность.  По информации знатока, собирателя фольклора Анандын Нумаа в Нэрьене могли петься тексты разного содержания – в основном исторические, бытовые и религиозные. В содержании данной песни главной является религиозная, буддийская тема.

         Исследованию Нэрьен (проблемам происхождения, бытования, описание способов исполнения танца) посвящены глава в монографии фольклориста, этнографа, этомузыколога, доктора исторических наук Д.С.Дугарова «Исторические корни белого шаманства». Он отмечает исчезновение этого хоровода на территории современной России уже к середине XX века и бытование нэрьеэлгэнэй дуунууд лишь в качестве «проголосных песен». По информации же Анандын Нумаа традиция исполнения Нэрьен жива в настоящее время на территории АРВМ КНР у шэнэхэнских бурят. Этим объясняется большая сохранность мелодики и текстов Нэрьен у шэнэхэнских бурят, традиция коллективного исполнения. Нэрьен «Ундэр уула» мы находим в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр. 87),  текст и мелодика песни в электронной базе и сборнике совпадают.

        Три песни представляют цикл песен кольца «Бэhэлигэй дуун». Исследователь Л.Д.Дашиева относит песни этого цикла к группе игрового фольклора бурят, которой посвящена глава в ее монографии «Традиционная музыкальная культура бурят». Многими ислледователями-этномузыковедами отмечается, что в цикл «Бэhэлигэй дуун» входили самые яркие, художественно совершенные песни.        Так, по мнению авторов первого руководства по собиранию бурятского фольклора С.П. Балдаева и Г.О. Туденова, эти песни «по эпическому спокойствию, глубине содержания и красоте мелодии … не знают себе равных среди других бурятских песен. В цикл песен кольца входили лишь такие (отборные) песни, которые выдержали испытание временем».

Игра проходила следующим образом. В одной из юрт или изб вечером собиралась молодежь, садилась полукругом или кругом. Один из участников игры прятал перстень бэhэлиг, другой его искал, а остальные пели песни. Тот, кто находил кольцо, получал право его прятать, а искать должен был человек, у которого оно было найдено. При втором способе игры присутствующие делились на две партии, представитель одной из которых прятал перстень, а входящий в другую партию его искал. Тот, кто не смог найти кольцо, или тот, у кого его нашли, должен был исполнить песню. По другим сведениям, песню пела группа проигравшего. В некоторых местах проигравшая группа отдавала одного своего члена в группу победителя. Игра могла продолжаться до утра, и побежденной признавалась та сторона, у которой иссякал запас песен.

По информации Анандын Нумаа песни кольца исполнялись на народных праздниках, свадьбах. Собравшиеся делились на две группы, при этом ярких исполнителей, признанных в народе певцов, старались распределить по группам равномерно. Одна группа прятала кольцо, вторая искала. Если кольцо находили, проигравшей считалась группа, прятавшая кольцо, если кольцо группа не находила, то она и считалась проигравшей. Проигравшая группа должна была исполнить песню, но только ту, которая входит в цикл «Бэhэлигэй дуун». В течение игры ни одна песня не повторялась.

В сборниках песен Ананадын Нумаа приводятся две песни: «Алтанхан бэhэлигээ эриитэ» и «Баруун нуур», которые как рефрен проходили через всю игру. Первую строфу песни «Алтанхан бэhэлигээ эриитэ» исполнялась каждый раз той из групп играющих, которая в данный момент вела игру, то есть прятала кольцо:

 

Алатанхан бэhэлигээ эриитэ,

Альганhаа гарни шалажа байна.

Алтанхан бэhэлигээ сэлюурбэ лэ,

Аятайхан дуугаа хайрлыта.

Золотое кольцо свое просите,

От ладоней мои руки устали,

Золотое кольцо соскользнет –

Звонкую песню свою подарите.

 

Если кольцо находили, то вторая группа исполняла вторую строфу этой песни:

 

Алтанхан бэhэлигээ алдабалта,

Аятайхан дуугаа хайрлыта.

Мyнгэнхэн бэhэлигээ алдабалта

Муртэйхэн дуугаа хайрлыта.

Золотое кольцо свое Вы потеряли, Мелодичную песню спойте.

Серебряное кольцо Вы свое потеряли,

Лучшую свою песню спойте

 

А шуточная песня «Баруун нуур» - это песня, в которой противники высмеивали, дразнили друг друга, исполняя ее в случае неудачного пени:

 

Баруун нуурай баха шэнги

Бархиралдаха болиита.

Унага эдиhэн шоно шэнги

Улилдаха болиита.

   

Подобно лягушкам западного озера,

Плакать перестаньте.

Подобно волкам, проглотившим жеребенка, Выть перестаньте.

По информации Д.С.Дугарова в цикл песен кольца входило около 200 песен, и за ночь успевали спеть 70 песен («Далан унгын дуун»).

 Анандын Нумаа сообщает, что в цикл кольца хори-бурят входило 64 песни. Ею в 80-е годы XX века в АРВМ КНР от лучших исполнителей народных песен– представителей шэнэхэнских бурят - зафиксированы 52 песни из цикла кольца, с мелодическими вариантами 3 песен – 55). В сборнике «Песни хори-бурят» (1964 г.) Д.С.Дугаровым приводятся 9 песен из цикла «Бэhэлигэй дуунууд» (варианты 4 песен «Номохон, номохон бороороо», «Эрбэд соохор», «Ганга мурэнэй гургалдай», «Хэрээтэйхэн хээр» есть в сборнике Анандын Нумаа). В сборнике «Песни хори-бурят» (составитель Л.А. Халтаева) опубликованы 4 мелодических варианта одной песни из цикла кольца «Будалан агуулын оройдо».

В качестве песен кольца могли петься песни-восхваления «магтаалы», лирические песни – любовные инаг дуранай дуунууд, «грустные» гуниг дуунууд, шуточные шог дуунууд, песни-прославления родителей эхэ эсэгын дуунууд, исторические түүхын дуунууд, сиротские песни парня или девушки үншэн хүнэй или үншэн басаганай дуунууд, песни раздумий hанаан бодолой дуунууд, песни о родных местах нютагай дуунууд.

         В 2018 г. 3 песни из цикла кольца записаны специалистами РЦНТ.  «Сайдам Худариин хойморто» записана от информанта – любительского ансамбля шэнэхэнских бурят «Наян-Наваа». Вариант этой песни опубликован в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр.58). В основе мелодии – ангемитонный тетрахорд в объеме квинты (h, cis, e, fis), переменность опорного тона.

Вторая песня цикла кольца - «Сагаан нуур». Информант - Дамдинай Дарима, 1958 г.р. относящая себя к хори-бурятскому роду хубдууд. Песня относится к жанру протяжных лирических песен, в основе которой лежит мелодия широкого дыхания, со множеством распевов слогов текста, создающих впечатление импровизационной свободы, ладово-звукорядная организация – ангемитонная тетратоника (а, c, d, e)

Песня-восхваление «Зандан Жуугай магтаал» также относится к песням цикла «Бэhэлигэй дуун». Информант Бутидэй Номин, 1970 г.р. Вариант этой песни также мы находим в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр.78), информант Габжын Сэндэмэ 1912 г.р. В целом контуры мелодии, ладовая основа (звукоряд в объеме сексты, с переменной опорой) совпадают. В исполнении информанта Бутидэй Номин, 1970 г.р., песня предстает богато орнаментированной, в более медленном темпе.

К историческим песням «туухын дуун» относятся песни, созданные шэнэхэнскими бурятами после эмиграции в Китай и запечатлевшие драматические события в исторической судьбе этой этнической группы народа.

Песня «Шэнэхэн нютаг» (информант – Дашин Тудэбэй Арсалан, 1970 г.р.) по информации Анандын Нумаа была создана в 1922 году после переселения бурят в местность Шэнэхээн Китая. Вариант этой песни содержится в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр. 239) в разделе «Туухын дуун» (информант Алдарай Дугаржаб, 1898 г.р.).  Текст песни, действительно, был создан в период исхода шэнэхэнских бурят в Китай. Однако, узкообъемный ангемитонный ладовый звукоряд в объеме кварты (а, c, d, e), переменность опорного тона, силлабический стиль распева текста, при котором на один слог приходится один звук мелодии, позволяют предположить о более древнем происхождении мелодии этой песни. Возможно, эта песня бытовала с другим более ранним стихотворным текстом. Создание новых текстов, в содержании которых отражаются актуальные, современные автору текста события на уже известную, популярную мелодию очень характерно для традиционной песенной культуры бурят.

           В содержании песни «Хулэм Бойрын амгалан» (информант - Дамдинай Дарима, 1958 г.р., относящая себя к хори-бурятскому роду хубдууд) также запечатлены события периода расселения бурят в местности Хулун-Буир. Местность Хулун-Буир – это название Хулун-Буйрского аймака АРВМ КНР, куда входит местность Шэнэхээн. Вариант этой песни издан в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр. 130) под названием «Таладаа манан татана» в разделе «Уянгын дуун» (лирические песни). Здесь также можно предположить, что мелодия песни более раннего происхождения. Об этом свидетельствуют повторность мотивов, силлабический стиль распева слогов стихотворного текста, узкообъемный ладовый звукоряд, переменность опорного тона.

           Третья историческая песня - «Арахан Шэнэхэндээ ошохом даа». Информант – Содномой Дугаржабай Чимит-Доржо, 1971 г.р., рода Баршууха хуасай. Здесь, прежде всего, невозможно не отметить исполнительское мастерство народного певца - яркого наследника певческих традиций шэнэхэнских бурят. Красивый тембр, широкий диапазон, сила молодого мужского голоса, мастерское владение техникой мелодического распева, импровизационной природой песенного стиля доносит до нас красоту мелодии и слова народной песни, созданной, предположительно, в период 30-50 годов XX века. Песне характерна мелодия с богатой мелизматикой, распевами слогов стихотворного текста, певец использует исполнительские приемы глиссандо, вибрато. Ладовая организация данной песни - ангемитонный ладозвукоряд в объеме ноны (е-fis-а-h-d-e-fis).

Четвертая историческая песня - «Хабтагай сагаан Шэнэхэн».  Информант – Согтын Дабаа, 1958 г.р., рода Бальтяаган. Вариант этой песни содержится в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр.251) в разделе «Туухын дуун» (информант - Сэнгын Хомбоон-Доржо, 1942 г.р.). Составитель Анандын Нумаа поясняет, что песня была создана в 1945 г., в период окончания войны между Китайской Республикой и Японской империей, начавшейся до Второй мировой войны и продолжавшаяся до её окончания.

Исполнение песни требует от исполнителя большого мастерства - мелодия широкого дыхания, большого диапазона, многочисленные красивые распевы, скачки мелодической линии в объеме кварты, сексты, септимы, использование исполнительских приемов глиссандо, вибрато.  Исполнителя этой песни можно назвать ярким представителем песенной традиции шэнэхэнских бурят, обладающим выдающимися певческими данными. В исполнении народного певца Согтын Дабаа эта историческая песня звучит с большим эмоциональным подъемом, очень убедительно, создается впечатление, что певец переживает события песни так, как будто они произошли вчера. 

           В традиционном песенном фольклоре бурят одические песни - магтаалы, восхваляющие буддийские дацаны, буддийские божества, родителей, стрелков-мэргэнов, скакунов занимают важное место. «Бурханай магтаал» записан от информанта ансамбля шэнэхэнских бурят «Наян-Наваа». Мелодия этой гимнической песни основана на ладовом звукоряде в объеме сексты (а, h, d, e, fis), преобладает силлабика, что не удивительно, так как стихотворный текст здесь первичен, мелодия и ритм «подчинены» тексту – чередование хорея и дактиля в организации стихотворного текста в мелодии выражается чередованием четырехдольного и трехдольного метра в мелодии. В целом, характер музыкального материала этого магтаала значительно отличается от стиля хори-бурятских магтаалов, да и всего песенного наследия хори-бурят, здесь преобладает речитативно-декламационный склад мелодики, ритмическая и метрическая четкость, в следствие чего, можно предположить о более позднем и заимствованном происхождении мелодии этого магтаала.   

            Жанр лирических песен представлен песней «Ангирэй дальбараа»  (информант – Согтын Дабаа, 1958 г.р.,). Песня «Ангирайн дальбараа» опубликована в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр. 200) в разделе «Уянгын дуун» (информант Сэнгын Сэндэмэ, 1921 г.р.). В сборнике Анандын Нумаа приведены лишь 2 куплета. Информант Согтын Дабаа сообщил 3 куплета данной песни. Мелодика, ладовый звукоряд в объеме сексты, силлабическая организация распева слогов текста в двух вариантах одной песни совпадают.

           К жанру лирических песен относится песня «Тохойтойхон тором», сообщенная информантом Тудэбэй Мажигма, 1958 г.р. Мелодия протяжной песни широкого дыхания, охватывающая ладовый звукоряд в объеме ноны (fis-e), богато орнаментированная, с октавными глиссандирующими скачками. Вариант песни также представлен в сборнике «Буряад-монгол арадай дуунуд» (2003 г., сост. Анандын Нумаа, стр.162).

            В целом, песни шэнэхэнских бурят относятся к хори-бурятской традиции, с характерными для нее особенностями звукоизвлечения, отмеченные многими исследователями (Д.С.Дугаровым, Л.Д.Дашиевой, Л.А.Халтаевой). Так, при мелодическом распеве слогов стихотворного текста, вводятся дополнительные слоги и фонемы (начинающиеся чаще всего звуками «г», «h», которые сочетаются с  гласными звуками, соответствующими предшествующему слогу слова, добавление гласных после согласных, выпадение кратких гласных в середине и конце слов, замена мягкого знака на гласный и т.д. При нотировке музыкального текста запечатлены также приемы звукоизвлечения, отмеченные исследователем Л.А.Халтаевой – «зарождение звука последующего в предыдущем», который обозначается в виде короткого форшлага.

 

Попова Наталья Рабдановна, музыковед,

 заведующая Детской школы искусств им. Бау Ямпилова

 при Колледже искусств им. П.И. Чайковского